Имею большое желанье
Я вникнуть в ту Божию тайну.
О том, как Сын Божий Христос
Явился Младенцем с небёс.
В простом городке Вифлееме,
Достойном наилучшей поэмы,
Есть место рождения Сына,
Собравшего нас воедино.
И то, что однажды случилось
И как это всё совершилось
В одну Вифлеемскую ночь,
Представьте, я увидеть не прочь.
А всё было видимо так:
Над городом ветер-чудак
Резвился, свистел, завывал,
О чём-то деревьям шептал.
Он знал, что должно здесь случиться,
Что должен Мессия родиться.
В ту ночь он везде побывал,
Разведал обо всём, разузнал.
И это отнюдь не догадки.
Исследуя всё. По-порядку
Расскажем, что ведомо нам,
Поверивши Божьим словам.
Светила луна в облаках
И видела всё свысока:
По городу двое бредут,
Никак в нём ночлег не найдут.
В гостинице мест не досталось
И превозмогая усталость
Выход нашли, прибегнув к нему,
Решили остаться в хлеву.
Спит город вокруг тишина,
Лишь только в волненье одна
Мария, и Ей не до сна,
Родила Младенца Она.
Родимый, как тёплый комочек
На свет появился Сыночек.
С любовью Его прижимаем,
Любуется Им и ласкает.
Она не одна, с Ней Иосиф.
Все мысли плохие отбросив,
Младенцу для мягкой постели
Солому постлал в колыбели.
Мария с улыбкою милой
В ясли Дитя положила.
И справившись как-то с волненьем,
На Сына глядит с вожделеньем.
А рядом на Них отовсюду
Взирают, как будто на чудо,
Глазищи пушистых ягнят,
Они в своих стойлах не спят.
И в поле стада с пастухами
Вдруг видят своими глазами,
Как Ангел к ним Божий явился,
Во славе Он с неба спустился.
Предстал Он, как есть, перед ними
В сеянии славы и зримый.
Пришли они в ужас и страх,
Но Ангела слово в устах.
Не бойтесь, поверьте вы в чудо,
О нём все услышат повсюду.
Вам ныне родился Спаситель,
Сын Божий, Христос Искупитель.
И о том, что всё это так,
Вот такой от Меня будет знак:
Вы найдёте Младенца в яслях,
Он лежит там теперь в пеленах.
Что всё это так совершилось
Знаменьем для всех подтвердилось.
На небе звезда засияла,
Рожденье Христа предсказала.
А небо как будто танцует.
Всё воинство Божье ликует.
И Бога все славят, взывают,
Явленье Его величают.
Своим человечьим рожденьем
Он послан Отцом для спасенья.
На веки себя он прославил
Сам Царь Величайшей Державы.
Сегодня Христос очень близко.
Пред Ним все мы склонимся низко.
И славя Его воплощенье,
Ему будем петь с вдохновеньем.
И для всех повторим мы опять,
На сердцах наших Божья печать.
А Христос наш небесный Воин,
На веки хвалы Он достоин.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."